Exodus 5:7

SVGij zult voortaan aan deze lieden geen stro meer geven, tot het maken der tichelstenen, als gisteren [en] eergisteren; laat hen zelven heengaan, en stro voor zichzelven verzamelen.
WLCלֹ֣א תֹאסִפ֞וּן לָתֵ֨ת תֶּ֧בֶן לָעָ֛ם לִלְבֹּ֥ן הַלְּבֵנִ֖ים כִּתְמֹ֣ול שִׁלְשֹׁ֑ם הֵ֚ם יֵֽלְכ֔וּ וְקֹשְׁשׁ֥וּ לָהֶ֖ם תֶּֽבֶן׃
Trans.

lō’ ṯō’sifûn lāṯēṯ teḇen lā‘ām liləbōn halləḇēnîm kiṯəmwōl šiləšōm hēm yēləḵû wəqōšəšû lâem teḇen:


ACז לא תאספון לתת תבן לעם ללבן הלבנים--כתמול שלשם  הם ילכו וקששו להם תבן
ASVYe shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
BEGive these men no more dry stems for their brick-making as you have been doing; let them go and get the material for themselves.
DarbyYe shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
ELB05Ihr sollt nicht mehr, wie früher, dem Volke Stroh geben, um Ziegel zu streichen; sie sollen selbst hingehen und sich Stroh sammeln.
LSGVous ne donnerez plus comme auparavant de la paille au peuple pour faire des briques; qu'ils aillent eux-mêmes se ramasser de la paille.
SchIhr sollt dem Volk kein Stroh mehr geben zum Ziegelstreichen, wie gestern und vorgestern. Laßt sie selbst hingehen und sich Stroh zusammensuchen.
WebYe shall no more give the people straw to make brick, as heretofore; let them go and gather straw for themselves.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken